If there is a lawsuit, both parts have to left it to Barcelona court

The Catalan (National) Library is one of the worst and most surprising offenders. Here’s part of its exhibition loan policy:

Application form has to be done at least 4 months before the inauguration of the exhibition when the number of items required would be less than 20, and 6 months before if the number of items requested would be bigger than 20.

There are no links to English-language materials on the site from the library’s front page, and it provides even less for Spanish speakers, despite Spanish being one of the region’s two official languages. The library is well funded and the guys who work there are meant to be smart and worldly. It’s shameful.

Similar posts

Posted on

This post pre-dates my organ-grinding days, and may be imported from elsewhere.

Barcelona (483):

Biblioteca de Catalunya (3):

English language (424):

Föcked Translation (413): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Spain (464):

Spanish language (426):

Translation (462):


Conversation

Your email address will not be published. Required fields are marked *