Darkness world … Proposes to delete all lights and if possible all electrical appliances, to our planet can ‘breathe’

More poorly translated save-the-planet spam:

Ingles:
Darkness world: On September 17, 2008 from 21:50 to 22:00 hours.
Proposes to delete all lights and if possible all electrical appliances, to our planet can ‘breathe’.
if the answer is massive, energy saving can be brutal.
Only 10 minutes, and see what happens.
Yes, we are 10 minutes in the dark, we light a candle and simply
Be looking at it, we breathe and our planet.
Remember that the union is strength and the Internet can be very
power and can
Even do something big.

Moves the news, if you have friends to live in other countries send to them.

If they don’t care about their message, why should we?

Similar posts

  • As Pontes’ clitoris festival

    La Voz de Galicia, the oldest Google source for the story, says that the council of Puentes de García Rodríguez posted the work of Google Translate on its website, but I can’t find a screengrab.

    As if all those mistranslated greens weren’t bad enough, the town’s illiterate English Wikipedia entry tells us that:

    The town principal sector is

  • Last of the dry-arsed Mexicans

    I recently read Edmund Morris’ great biography of Theodore Roosevelt, and someone suggested that for some continuity as well as change I segue into the collected works of Zane Grey. Grey is the great romancier of the American West, and his theme – the forging of the American Nation – is that of Roosevelt: birth is

  • The sex-life of the Spanish

    Curious pleasures in a post-procreation society.

  • Massive cock

    Here, in a magical photo by John Robertson. It would be interesting to know which Morris group it belongs to.

    We’ve been thinking about cockerel costumes rather like a pantomime horse, large enough to be split into two, large enough to fit a river, a mountain and a wolf (or three children dressed as them) …

Posted on

This post pre-dates my organ-grinding days, and may be imported from elsewhere.

Barcelona (483):

English language (424):

Föcked Translation (413): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Republic of Hippie (1):

Spain (464):

Spanish language (426):

Translation (462):


Conversation

Your email address will not be published. Required fields are marked *