Hotel chain adapting weather forecasts to client expectations on language basis?

Hotel Medium Confort on Travesera de Gracia, Barcelona has a little display device on the reception counter which tells you in several languages where you are, the time, and tomorrow’s weather. Last night the mixed Spanish/Catalan version was forecasting “soleado”, while the English version had it at “cloudy”. Predicted temperature and air pressure were identical.

Similar posts

Posted on

This post pre-dates my organ-grinding days, and may be imported from elsewhere.

Barcelona (477):

English language (422):

Föcked Translation (413): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Hotel Medium Confort (1):

Spain (458):

Spanish language (425):

Translation (459):


Conversation

  1. I work in a hotel and have found signs up teling you about "weather for mourning" the pleasures of a "stoned foot bath" and on offer on the menu you can have "the Iberian secret well cocked with rice of foie"

Your email address will not be published. Required fields are marked *