Over at Mr Harvey’s place, to whom and all a happy Christmas.
One day I’ll explain how for certain folks “Vamos a comprar un pato” came to mean “Let’s get stoned out of our fricking tree,” but today is a day of joy, hope and peace, and so they may slumber on while I cook the bloody thing.
- Turkish-English machine translation
Curiously, while the registrant’s address is said to be just round the corner from Ankara’s gloriously Martian Altınpark, the phone number is Dutch, and the only Turkish news that I’ve ever heard come out of Tottenham, north London, is of this planet’s most splendid kebabs,
- La vida de un organillero mexicano
Y cómo mejorarla.
- Pasty Cline and some rather tatsy buttocks
For all I know Spanish cannibals scavenging at Camden, TN on March 5 1963 baked brawn:
Take two Buttocks and hang them up two or three dayes, then take them down and dip them into hot Water, and pluck off the skin,
- Bald Carmen
In a surreal exchange, mediated by Carlos Ferrero Martín and Margaret Marks, and with the usual machine googleation, “in declarations conducted in Majorca days ago, our minister of Culture, Bald Carmen, pronounced the following phrase: ‘Before cook I was fraila’.” Whereupon the journalist said, ‘Bis bald, Carmen,’ but was severely beaten by the Balearic pun police, …
- Blog translated entirely using Google Translate?
For El País user blogs’ sole function is to drum up page views for its paid-for content, and not all of them are to be taken entirely seriously. This was rather like listening to a person with dementia who may have something interesting to say but has lost control of words and syntax:
This afternoon they have