“Check them out” would be far too unenterprising for a region whose private-sector, while Catalonia was spending €150M of public money trying to turn Barcelona Airport into a global hub, quietly forged a privileged relationship with Colombian farmers. So “chack” it must be, but in which sense of the verb? Here’s the OED ($ or British public library card ID):
1. Chiefly Sc. To snap with the teeth; to squeeze or crush with a snap of the jaws or by the sudden shutting of a window, door, drawer, or the like; also to make a noise like that of snapping teeth, to clack, clatter, click. Also gen., of the cry of a bird.a1522 G. Douglas tr. Virgil Æneid (1960) xii. xii. 152 With hys wyd chaftis at hym makis a snak, The byt oft falȝeis for ocht he do mycht, And chakkis waist togiddir hys wapynnys wycht.c1540 J. Bellenden tr. H. Boece Hyst. & Cron. Scotl. xiv. xi. f. 213/1, Ye cais chakkit to suddanlie but ony motion or werk of mortall creaturis.a1689 W. Cleland Coll. Poems (1697) 35 Some’s teeth for cold did chack and chatter.2. ‘Used of a horse that beats upon the hand when his head is not steady; but he tosses up his nose, and shakes it all of a sudden, to avoid the subjection of the bridle’ (Bailey Vol. II. 1731; and repeated in mod. Dicts.). ? Obs.
Opinion here is that the smart money is not on the horse but on 1. What I think the would-be Celts are trying to convey is that chattering of teeth which, in anticipatory delight and in some cases poisoned retrospect, accompanies the thought of small organisms scraped off rocks, garden birds and lame rabbits. Here’s one video they might want to consider for the TV/online campaign:
There are rather less human than cat recordings on YouTube, but I found and liked Spookie Boogie. Chack it out:
- No take out trollers
Someone told me about this sign on the perimeter fence of the cargo area at Gerona Airport, which is accessible via the small service road leading to the eminently avoidable restaurant El Mirador. So the plan was: exit terminal, get photo, stroll to Riudellots taking forest path to avoid road-side predators, beer & bite in …
- Some Itanglish in a Dryden comedy
One José María Trilladas has apparently been combing the accounts of the black card looters of Caja Madrid and has discovered that between them the great and the good, lefties and righties, spent everything on, to put it mildly, wine, women and song, and not a single cent on the printed word. But let that not
- More evidence that Barcelona Council doesn’t give a fuck about German
In order to get walkers down from the carpark exit from Park Güell a tourist superhighway is being constructed along what used to be a nostalgic dogshit alley. To enliven the concrete a Gaudí quote is repeated in languages starting with Arabic and ending with Catalan that “Everything comes from the great book of Nature.” …
- The worst translator in the world? “Quoth she, so much I hate this nation, / I’ll damn this author in translation”
The London Magazine, 1734:
Verses occasioned by Mr. Budgel’s modest Proposal, in the Daily Post-Boy of Aug. 31. to give the Publick a new and accurate Translation of a late celebrated French Treatise, on the Causes of the Grandeur and Declension of the Romans, and which has been already translated.
Dulness, good goddess, chanc’d to
Purchases on this site are processed securely by PayPal.