Once again we stray from the straight and narrow of our mission onto the great scrubby heath of linguistic hilarity. The double airco and window/door configuration here clearly forms an elephant’s eyes and trunk, suggesting a menagerie shared with the one-eyed trouser-snake, but this is an MOR clothing retailer in Manresa, not a boutique dedicated to camp double entendre, to the basic freedoms of the tool used to wean and convert lesbians and virgins into useful, productive members of society:
So who knows what a cokk is. Outlet, on the other hand, is the Spanish crisis synonym for shop. Anything that doesn’t call itself an outlet is clearly overpriced, although price comparison now reveals little or no difference.
- Benidorm: moderately poor translation as a selling point redux
I remember being rather disappointed when, aged 6, one of my first friends in England, the son of refugees from the new Islamism in South Asia, now the old Islamism in Tower Hamlets and Luton and Blackburn, explained to me that there were indeed streets and libraries in Pakistan. I have no idea what happened
- The Old Curiosity Shop -> La tienda de antigüedades / El almacén de antigüedades / El pequeño gabinete de antigüedades?
An old junk-shop or an old-junk shop; an old shop that sells curiosities, or a shop that sells old curiosities? One person’s trash is another’s treasure, and I wondered idly whether the Spanish translators hadn’t all got it wrong -perhaps misled by the building’s current, posh aspect- and whether it shouldn’t have been La vieja
- Direct action
In all the years (how many?) this blog has existed only one repentant offender has ever got in touch, so it’s time for sterner measures. Here’s a positive way of coping with those gifts of faux-Anglo clothing that you can’t wear out of the front door because the slogan is so shamefully illiterate:
Who said pre-digital copy-editing …
- Author Translation, a literary translation agency
The excellent Victoria Strauss of Writer Beware, dedicated to exposing literary scams, has discovered Author Translation. This agency appears to specialise in EN->ES at extremely low prices – 0.02$ per translated word is quoted. As Victoria notes, they find English a struggle, but the sample Spanish translation provided (grab) -of an Arthurian romance self-published by one Kim