Over at Tot Barcelona, and one of many such cases in Barcelona. As is noted, there is no proof that the motivation is this rather than, say, a sudden rush of patriotic blood to the head of the proprietor. But, as is also noted, if your shop sign is in Arabic you will be left in peace, while lingua franca, Spanish signs attract heavy fines.
- Weal chop
“Txuletón estilo vasco” is the original in this restaurant in the Eixample/Ensanche, Barcelona, so it’s not a
wreal chop for these hungry times, nor a flogging and amputation SM dish, but a Pickwickian morsel:
“Well,” said Mr. Weller, “… Ain’t you a goin’ to sign it?”
“That ‘s the difficulty,” said Sam; “I don’t know what to
- Artur Mas: only the filthy Spanish are stopping every Catalan owning a farm right now
In a number of posts (see below) I’ve suggested that rather than use cheap, crap human translators customers should consider free, often-not-so-crap machine translation, so it was only a matter of time before someone called my bluff.
- A revolutionary Balkan gypsy begging flyer
The gypsy beggars and backing-track musos who work the Barcelona local train service systematically and efficiently are an example to Spanish local authorities looking to improve their act: no grasping, arrogant, incompetent, Weberian civil service; a fine tradition of no-budget graphic design; and simple, effective copywriting in the language most likely to mean something, not