More revenge translation: “Estas redes no hay ningun danõ aves de Internacional Conservado Investigación”

Re:

Via secret agent Eva of Muñoz & Malpaso.

(Este trabajo es Licencia por la Espanol Ministerio de Agricultura Pesco Alementacion. POR FAVOR NO METERSE CON LAS REDES HO LOS AVES. Firmado, El Cutre Inglés.)

Similar posts

Posted on

Barcelona (490):

English language (429):

Föcked Translation (413): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Spain (505):

Spanish language (426):

Translation (464):


Conversation

Your email address will not be published. Required fields are marked *