Hello. I sell piaggio ape 50 cc 2001, in good condition equipped for the sale of hot drinks (coffee, cappuccino, latte.ecc). The vehicle in the MOTs and Tax paid up to May 2015. It is equipped with a coffee machine Professional two groups fracino, professional fracino grinder, a small fridge 12/24/220 volt pump of the water, small sink for hands, first aid kit and fire protection. The price is compressed everything that I need to start what `s activity table, blackboard, gazebo,various staff.
About 60 are sold new annually in the UK, many of which appear to become coffee vans with an espresso-grade markup. My understanding is that many of those return to market quite rapidly and struggle to sell. In such cases I wonder whether the sum of the parts is worth more than the whole, and whether stripping acid from asset might make sense, but maybe their embrace is not soluble.
The new Piaggio Ape 50 market is curious. You can put one on the road in Spain for about 4200GBP, while the equivalent British price appears to be around 5600GBP. Explanations: sales are higher in Spain due to better weather, the scooter tradition, ecc.; national legislation in the UK and other countries prohibiting residents from driving foreign-taxed and -registered vehicles, thus protecting autochthonous car showrooms (and fuck the Treaty of Rome); a lack of interest at Piaggio Inc in the appreciation of sterling vs the euro; any more, bearing in mind that it’s not exactly a LH- vs RH- drive issue?
But, as with fruit and veg, the cheapest prices I’ve seen are in Germany.
Meanwhile, if anyone with some boot space is driving from Spain to England before September 6, I’d be interested in renting said space.
- The worst translator in the world? “Quoth she, so much I hate this nation, / I’ll damn this author in translation”
The London Magazine, 1734:
Verses occasioned by Mr. Budgel’s modest Proposal, in the Daily Post-Boy of Aug. 31. to give the Publick a new and accurate Translation of a late celebrated French Treatise, on the Causes of the Grandeur and Declension of the Romans, and which has been already translated.
Dulness, good goddess, chanc’d to
- Transformative translation: Schloss
We’re all fucked in the end -the reward for life is death- but meanwhile the profession would be greatly improved if rendered client-free. MM:
My career as a translator of guides to buildings in Central Europe started ignominiously when I gave in to the resident of Schloß Leitheim, who insisted it was Leitheim Castle.
- Katie Price to run language services for Barcelona Council?
The Melonfight Strumpdom of Jordan – more dark-veiled Cotytto in the Daily Mirror photo – has, presumably according to her media pimp, made an insignificant error in a text to some other debauched nonentity, thus distracting the organ of the socialist revival from a more serious task at hand. FT has enquired circumspectly of the Ayuntamiento de …
- What do you call an Eskimo with bananas in his ears?
The customary riposte is near the end of this post, but Enrique Jardiel Poncela gives a roundabout and, for those of us who believe that English in Spain is often merely decorative, relevant answer in his great erotic-absurdist comedy, Amor se escribe sin hache (1929). Paco Arencibia has just progressed from being the lover of the widow, …