The Catalan regional Audit Office reports that TV3, the Catalan state broadcaster, has been awarding contracts
without complying with ‘the principles of openness, competition, transparency, confidentiality, equality and non-discrimination’, and without ensuring their allocation ‘to the most economically advantageous tender.’
I never expected to blog a case of translators being overpaid, but that will have been the inevitable consequence of the English translation pool used for dubbing services having been closed to new applicants since 2001. Whether down to corruption or extreme incompetence, it’s surely been a nice little earner for those involved.
Similar posts
- I assure you that if you trust us, you will not regret
Lenox has more here: In Essan Translations we work with specialized translators whose job is excellent. Therefore, if you need translation services, - The economic case for fucked translation
Via LS an anonymous cartoon of the gulf between what we (would like to) think we have said and what we - “TV3 in the hands of a soviet”
This is the horrendously debt-ridden nationalist-whatever Catalan regional broadcaster, the “whatever” bit depending on the composition of the regional government. In - Translators & interpreters demo
Pictures here of a demonstration yesterday by translators and interpreters against crook Joan Fernando Valls Fusté. Catalan translator Tina Vallès posts - “an equilibrate balance between apprentice and entertainment”
Has Loftwines, actually a first floor Barcelona office, been trying too much of its “communication tool”? Or do they believe their
Comments