Fietsen in Barcelona

… is een riskante onderneming. Ik werd twee keer aangereden binnen mijn eerste paar maanden hier, eerst door een kleine boze man op een brommer die mij links half-inhaalde en vervolgens door mij heen probeerde te rijden. Ik voelde hem al aankomen, duwde de brommer omver, en kreeg brandwonden van de uitlaatpijp. De tweede was een snor in een auto achter mij die geen zin had in stoplichten op een vrijdagmiddag en mij aanreed. Eerst werd ie heel bang – vermoedelijk een flesje teveel tijdens de lunch – en daarna probeerde hij in de auto te stappen en snel weg te rijden, waarop hij een klap kreeg van een onbekende buitenlander.

De PR-waarde van wat de gemeente in het verleden voor ons deed is onmiskenbaar – folders! leukdoen! nog meer folders! – maar nu de politieke sfeer grimmiger wordt tov criminaliteit in het algemeen, hopen wij ons graantje mee te pikken in de vorm van controles op wat er allemaal gebeurt op de fietsstrook. Weg vrachtwagens, weg containers, weg friettenten. En weg ook de politieagent die mij vertelde dat je je fiets moest duwen als er een geen fietspad beschikbaar was.

(Deze BiciWiki vind ik veel frisser dan de nogal dichtgekalkte vereniging, Amics de la Bici. Beide zijn in het Catalaans, maar de eerste heeft meer foto’s, waaronder de anonieme contributie die ook op deze pagina verschijnt.)

Similar posts


Comments

  1. Calcified, which I’m sure you’ll recognise. You use it in English, Dutch, Spanish and Catalan (eg “estenosi aòrtica calcificada”) to talk about arteries in trouble. So the phrase means something like “Aquest BiciWiki em sembla molt més fresc que Amics, una associació bastant calcificada”, which in turns means that someone else will now get cross with me.

Your email address will not be published.