A new one to me: chav is British English for “a young working class person who dresses in casual sports clothing” (via Naked Translations). The standard etymology is Romany, and the term’s Hispanic cognate, chaval, forms part of the lexicon of Spanish gypsy language, Caló. (The Grec Catalan dictionary suggests, on the other hand, that it may derive from an Arabic word for boy, xâbb, as in Cheb Khaled; the Central American chavo is semantically related but etymologically obscure.) Xaval gives rise to one of the names for Barcelona’s strongly Spanish working class dialect, xava, “characterised by the elimination of voiced consonants and of open and neutral vowels”, although not all at once.
- Leprous language mine/thine
“In contrast with Arabic words, the words of [Other Languages] appear lame, maimed, blind, deaf and leprous, and entirely bereft of
- Galdós and those spud-crazy guiris
Where did he get that vernacular?
- A revolutionary Balkan gypsy begging flyer
The gypsy beggars and backing-track musos who work the Barcelona local train service systematically and efficiently are an example to Spanish
- Quillo/chav/all suffix and no root/blah
This Cádiz lexicon says (also here) that quillo is used indiscriminately to attract attention, rather like “¡Oye!” in Spanish and its
- Eye and Hand of Fatima on gypsy door in Perpignan
Efforts have been made to erase a sticker of a member of the Incredible Hulk clan. Superimposed on the wooden cross