Carod Rovira is the notoriously stupid Spanish Catalan politician who recently achieved international prominence during an official visit to Israel by refusing to honour the memory of Yitzhak Rabin because his tribe’s favourite flag wasn’t flying from the mast. He has inspired several verbs, carodear and carodrizar, the English translation of which is “carod it”, an anagram of which is “carotid”, the source of which is the Greek καÏωτίδ-ες, f. καÏοÏν, to plunge into deep sleep, to stupefy. By complete coincidence I’m now off to Raging bull. Make of that what you will.
Similar posts
- Censorship
Yet more from Isaac D’Israeli’s Curiosities of Literature, this time in celebration of Catalonia’s nationalist-socialist government’s attempts to reintroduce press censorship - Isratine
One anagram of Isratine, the word used by Gaddafi and others for a proposed Israeli-Palestinian state: “satire in”. - God’s fish
When the inspector calls, the chief weapon of fundamentalist fishermen–particularly those with long white beards–is Genesis 1:26-28: And God said, Let us - Brief history of the decline and fall of the fig
I want to illustrate at ridiculous speed the change in status of Ficus carica – once found outside the back door - a pleasant evening out
Very few journalists in any language can compete with Frits Abrahams, who currently writes five days a week for Holland’s best
Not. It just means carod. Silly Billy.
Oops. Indeed…
Of course is a typical of catalans….