News that pornstar Dolly Buster used to work as a translator for the Bundesgrenzschutz, the old German federal border guards, reminds me vaguely of translation and interpreting’s original Mata Hari, Malinche, who got naked with, and told all her people’s secrets to stout Cortez. Or, as Mexican national mythology has it, parented the first Mexican with him. (See also two-tongued serpents.)
Similar posts
- The worst translator in the world? “Quoth she, so much I hate this nation, / I’ll damn this author in translation”
The London Magazine, 1734: Verses occasioned by Mr. Budgel’s modest Proposal, in the Daily Post-Boy of Aug. 31. to give the - Pan-European tax system already with us?
I’ve always billed using my national fiscal number, but now I’ve got some loon telling me that I can’t do that - Translator caught by Kim il Sung
Translator Carlos Ferrero quotes bit of a piece called Aprender a ser libre (Learning to be free) by Jorge Edwards, whose - French state hit squad pursuing Daily Mail Paris team
The new consensus is not to waste billions on bombing campaigns against petty criminals with a convenient and bloody millennial ideology, - Almost-there syndrome
Google Street View won’t let me cross the border from Holland to Germany, and I’ve lost their phone number. Help! Aka:
Border protection – wider than border protection, of course, and now called the Bundespolizei. Don’t know if the actual border guards were part of it.
Forgive my ignorance. I used to take back paths across the border into Germany in order to avoid having to travel with a bloody great British passport, so we never really met up.
The sneaky thing about these lot is that they are normally found further inland. It widens one’s concept of borders. Still, you would probably have spotted Dolly Buster.