Future of Galician

Cool cartoon, translated by Carlos, who has unfortunately decided that there is no future for him as a professional translator.

Similar posts

  • Place finder
    Alex Mayrhofer’s gazetteer, used in the previous post, has a cool homophone feature which helps you distinguish between, for example, Swanmore,
  • New insult: “Translator!”
    That’s how Barça fans greeted Chelsea boss Mourinho at the airport. Mourinho, of course, worked as press conference reverse mumbo jumbler
  • Vitoria, golfing Mecca, or Golgotha of the ecologists/indignados?
    Carlos links to an interesting story about the sodomy committed on Vitoria’s new slogan by some no doubt well-paid functionary, “donde
  • Sepia to the iron with ali smelt
    Via Carlos Ferrero Martín and @ucedaman, another great menu, featuring ears to the iron, sepia to the iron with ali smelt,
  • Pope Gordon Bennett
    Otto von Pope is known as Benet in Catalan. His friends here call him Gordon. (Brendan D Lynch’s Triumph of the


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *