This is sooooo old, but posting it is the only way to stop S telling me it again every few weeks.
Q: Translate to Catalan the phrase, Debajo de la cama tiene la mano María, Mary’s got her hand under the table.
A: Sota la taula té la mà Maria, which is to say, the same, or, eliminating the hiatus between mà and Maria, I’d suck it for you under the table.
All most entertaining.
- Cruel and unusual punishment, Derbyshire mining edition
Plus Walthamstow in German, & Christopher and Michael Ondaatje in lalaland.
- La primera sueca
Ángel Palomino, Carta abierta a una sueca (1974) lists various types of Swedish girls, whose presence on the Spanish costas in
- St Max (Planck)’s day flowers
My old camera was stolen last summer by Chicago baggage handlers, but thanks to a handy tip from Pep Lamesa I’ve
- The titties of María Guevara
And other childish Venezuelan nature songs.
- Friki (es) -> geek (en)?
That’s what Google Translate says. Now, bar fights with statistical algorithms tend to be step-by-step procedures leading to human humiliation, but