Amando de Miguel’s blog contains myriad hoards of fascinating localisms, but, as has been observed in the past, as soon as thought of the English language enters through one ear, reason appears to exit via the other.
Re criticisms of the poor Catalan spoken by José Montilla, the Catalan president, de Miguel writes that “ethnic languages, like Catalan”, are intolerant of deviation from the authorised version. The opposite, extreme case, he says, is English, “a language which admits of all nuances and grades according to the rules.”
I’m not quite sure what the last bit means, but I think for once he is on the right track. Unfortunately, our prophet of Spanish as an universal language à la Anglaise immediately shoots himself in the testicles by slagging Montilla’s Spanish. Which surely means that he actually believes that Spanish, too, is nothing more than Blut und Bodem material.
Never trust a Spaniard who calls himself a liberal: in secret he is either a rabid conservative or a Cap d’Agde nudist wife-swapping bong fiend.
Some believe the psychotic prescriptivism associated with Catalan–thou shalt use it, and thusly–is related to its being a small language, but anyone with five minutes to spare should be able to list 50 far smaller mercantile languages unpatrolled by language militia, and their speakers apparently none the worse for it.
Since we’re on this patch, why do linguists elsewhere disapprove of prescriptivism when used to enforce particular aspects of language use (eg taboo on split infinitives) but queue up to support the imposition by governments of minority languages? Are they in the latter case dreaming of exotic study grants, or is this just leftist nostalgia for official Soviet/Falangist/etc regional culture?
- Amando de Miguel: “Badly translated English is threatening the structure of the Spanish language”
I tend to concentrate on the Catalanist language nuts because they’re closer to hand, but Madrid has its own share of
- French regional and minority language policy
If you believe that Brussels is more than happy to see powerful member states neutralised by internal division–as is increasingly Spain’s
- The yoísmo and imperialistic English, featuring Amando de Miguel and introducing the Yo Index ™
Amando de Miguel is prof emeritus of sociology at Madrid’s Complutense University and is also employed by Libertad Digital as its
- European agreements re language rights
I’ve posted recently on the prohibition and persecution of non-Catalan toponymy in and outside Catalonia. While so I thought I’d
- Ian Llorens changes his mind on Frankfurt
Didn’t expect this one: “Not inviting Catalan authors writing in Spanish was, in my opinion, a big error. They should have