Someone told me about this sign on the perimeter fence of the cargo area at Gerona Airport, which is accessible via the small service road leading to the eminently avoidable restaurant El Mirador. So the plan was: exit terminal, get photo, stroll to Riudellots taking forest path to avoid road-side predators, beer & bite in the excellent bar opposite the station and abattoir, train to Barcelona. Unfortunately the sight of a mysterious man in a Sendero Luminoso headpiece scrabbling in his rucksack to recover an electronic device brought two Mossos on flashing motorbikes and an urgent injunction to be gone.
“No take out trollers” could mean that the facility does not sell for off-premise consumption the posters of inflammatory messages in online communities or, in older usage, anglers. It could also be a pidgin request not to assassinate them. Or it might have something to do with the red javelin-pierced trolley iconised beside it. Who knows.
I’ll get it next time.
- Galician gastronomy for people with false teeth, cats and dogs: chack it out!
“Check them out” would be far too unenterprising for a region whose private-sector, while Catalonia was spending €150M of public money trying to turn Barcelona Airport into a global hub, quietly forged a privileged relationship with Colombian …
- For drone-hunters, a walk westward from Gatwick airport to Ockley station
Dedicated to those at Gatwick considering tracking down and killing the source of their stasis. Features two good drinking establishments, the villages of Charlwood and Capel and the River Mole.
- Traditional and Mediterranian Root Entertainment Fair
Watching them grow? Or is there a sexual metaphor in the Government of Catalonia’s 9 billion euro March bond issue? The document is actually fine as a whole so I guess they just copy-pasted the list of public “companies and organisations”. Arrel in “Fira d’Espectacles d’Arrel Tradicional, Mediterrani” is correctly translated as “roots”, but a government …
- Quixote and communication failure in the EU
Looby, the thinking, drinking man’s Bridget Jones/Helen Fielding, links at FB to something now being called “Anglo-EU Translation Guide”, although previous incarnations were said to be Anglo-Dutch. Sundry losers imply this to have been invented by themselves or their friends, but it’s been bottling anonymously in the Dead Sea of Email for quite some years now …