A few months back I posted about Barcelona Council’s totemistic approach to foreign languages. Here, from CataloniaWatch, is another brilliant example: “shalom” transcribed backwards. Candide writes:
this pic is from a parc in a town near the catalan pyrenees cuyo nombre no quiero recordar.
obviously, the “author” of this “work” looked up “peace” in hebrew letter by letter, ignoring that semitic languages are usually written right to left. wikipedia (search term: hebrew alphabet) rules.
why he or she took the dalet for a vav while still being smart enough to put in the correct form of mem i really am unable to fathom.
i can, however, imagine this being done by any 10 year old and no big deal. but was there no adult tutoring the kids? and was there no municipal employee to oversee the whole feat?
Here, from Wikipedia, is the same word with the letters in the correct order:
It’s not really all that hard.
- If there is a lawsuit, both parts have to left it to Barcelona court
The Catalan (National) Library is one of the worst and most surprising offenders. Here’s part of its exhibition loan policy: Application form
- La Moncloa prints press conference Arabic backwards
It may slowly be dawning on even Zapatero, with his great Alliance of Civilisations, that the road to الجحيم is paved
- Tribuna Barcelona, muttering to itself?
Tribuna Barcelona is the city gerontocracy‘s Ritz-Palace Hotel-based lunch club, whose invisibility to most belies its belief that it is “the
- More evidence that Barcelona Council doesn’t give a fuck about German
In order to get walkers down from the carpark exit from Park Güell a tourist superhighway is being constructed along what
- Reagrupament and mesophrase, the subcategory of translation that Dryden forgot
Candide of CataloniaWatch appears to have come to the conclusion that watching Catalonia is rather like watching paint dry, but without