If you are good (or if you are bad but unsackable) you will eventually get sent on a course where you will eat and drink as much as you can while some loon repeats to you glib mantras derived from Ciceronian oratory. One of these, “you are the message”, turns up slightly disguised on the “thanks” page of the González Byass website:
Customer focus or fucked translation? I’ll get back to you with the answer, sortly.
Contributed by Warren Edwardes, who writes about food and wine, and would be delighted to sell you some of the latter.
- Tribuna Barcelona, muttering to itself?
Tribuna Barcelona is the city gerontocracy‘s Ritz-Palace Hotel-based lunch club, whose invisibility to most belies its belief that it is “the
- I assure you that if you trust us, you will not regret
Lenox has more here: In Essan Translations we work with specialized translators whose job is excellent. Therefore, if you need translation services,
- “an equilibrate balance between apprentice and entertainment”
Has Loftwines, actually a first floor Barcelona office, been trying too much of its “communication tool”? Or do they believe their
- Revenge translations: take English seriously or face comprehensive linguistic destruction
I believe that only two bodies criticised here have ever responded: one rapidly fixed the problem and went out of business;
- Sepia to the iron with ali smelt
Via Carlos Ferrero Martín and @ucedaman, another great menu, featuring ears to the iron, sepia to the iron with ali smelt,