Carlos Ferrero Martín points me to this story about the terrible potential consequences of not matching what is meant and what is understood when drunk-signing with armed gang members. La Razón, never to be outdone, converts two victims into four. Fucked translation: deux points.
- Small-town drunk
… explains Ronaldo’s pre-marital crisis.
- Assaulted by a pine processionary caterpillar!
With chunks of Dioscorides and Andrés Laguna, including the wonderful story of what happened when an impotent bridegroom and a constipated
- Fucked translation, not Hitler’s fault, and not without merit
Studiolum over at the excellent Poemas del río Wang has dug up a German-Russian lexicon, published in 1942 by Mittler &
- Bald Carmen
In a surreal exchange, mediated by Carlos Ferrero Martín and Margaret Marks, and with the usual machine googleation, “in declarations conducted
- more northern nuttiness
The inimitable John Chappell is still warming up for the general elections, but up in Girona Francesc Ferrer is in full