Summary for lazy sods:
- June 2010: Kepa Elortza’s GP refers him for a colonoscopy.
- Despite speaking excellent Spanish, he refuses treatment in his local hospital in Mondragón unless he can receive it in Basque.
- November 2010: Time rolls on and he’s offered a Basque-speaking specialist in Vitoria but insists on his right not to travel.
- April 2011: He agrees to inspection by a Spanish-speaking specialist in Mondragón … on condition that an interpreter is provided. So the session takes place by conference call with an interpreter, who he constantly corrects.
- How come immigrants get interpreters and we don’t, he asks, threatening a hunger strike.
Even assuming some new consensus can be achieved between eurozone states, with medieval fuckwits like that running round in substantial numbers I struggle to see how Spain and a number of others will be able to achieve the same internally.
- Why does the PNV hate Fujimori?
Someone just sent me a wild and wildly misleading press release (Spanish) from the PNV, the main legal Basque nationalist party.
The elaborate precautions taken in Spain to mitigate the effects of such torrents as we’re having at the moment can lead
- European agreements re language rights
I’ve posted recently on the prohibition and persecution of non-Catalan toponymy in and outside Catalonia. While so I thought I’d
- Funding the hole in Spain’s pension pot left by Rajoy’s economic miracle
Maybe it’s me, but my impression is that the quality of official EU translation has deteriorated quite sharply in the past
- Kurlansky / Basques / Wikipedia
The Guardian got a “panel of experts” to take a look at the Wikipedia. Here’s what Mark Kurlansky, author of The