Last of the dry-arsed Mexicans

I recently read Edmund Morris’ great biography of Theodore Roosevelt, and someone suggested that for some continuity as well as change I segue into the collected works of Zane Grey. Grey is the great romancier of the American West, and his theme – the forging of the American Nation – is that of Roosevelt: birth is not destiny (heroes are frequently sickly, rich boys from the East, and rather less frequently Indians, Spaniards, blacks, women, horses…); capitalism is splendid, but must be regulated to conserve the wilds, democracy, firearms, women, horses… (for the Indians it is too late); wrongs must be righted, preferably photogenically (women, horses…); and so on. (I suppose that if you were to be prepared to think of Grey’s creations as Amadis, Tirant, Orlando et al, then you might also admit Burning Saddles as their Quijotean nemesis. Non?)

In accordance with contemporary practice, Grey renders “año” as “ano”, as in

The dreaded ano seco of the Mexicans might come again and would come, but never to the inhabitants of Forlorn River. (Desert Gold)

But let us have no more puerile KY jokes: Google doesn’t giggle and gives “dry year” as its preferred translation of “ano seco”. And humans are smarter than machines, right?

Right, done the boring bit, so back to Grey. His sense of human interaction with desert geography is quite outstanding, and he covers the pretty, landscape bases as well, albeit with a certain sense of routine as he ages. Desert Gold, for example, is by no means his best (Charles Pfeiffer charts it at 13, which strikes me as about right), but the Yaqui-led flight through the Arizona desert and the volcano crater battle with the Mexican bandit pursuers are beautifully done – if you enjoy prose this purple:

There appeared to be nothing upon the lava but the innumerable dots of choya shining in the sun. Gale swept his glass slowly forward and back. Then into a nearer field of vision crept a long white-and-black line of horses and men. Without a word he handed the glass to Ladd. The ranger used it, muttering to himself.

“They’re on the lava fifteen miles down in an air line,” he said, presently. “Jim, shore they’re twice that an’ more accordin’ to the trail.”

Jim had his look and replied: “I reckon we’re a day an’ a night in the lead.”

“Is it Rojas?” burst out Thorne, with set jaw.

“Yes, Thorne. It’s Rojas and a dozen men or more,” replied Gale, and he looked up at Mercedes.

She was transformed. She might have been a medieval princess embodying all the Spanish power and passion of that time, breathing revenge, hate, unquenchable spirit of fire. If her beauty had been wonderful in her helpless and appealing moments, now, when she looked back white-faced and flame-eyed, it was transcendant.

Gale drew a long, deep breath. The mood which had presaged pursuit, strife, blood on this somber desert, returned to him tenfold. He saw Thorne’s face corded by black veins, and his teeth exposed like those of a snarling wolf. These rangers, who had coolly risked death many times, and had dealt it often, were white as no fear or pain could have made them. Then, on the moment, Yaqui raised his hand, not clenched or doubled tight, but curled rigid like an eagle’s claw; and he shook it in a strange, slow gesture which was menacing and terrible.

It was the woman that called to the depths of these men. And their passion to kill and to save was surpassed only by the wild hate which was yet love, the unfathomable emotion of a peon slave. Gale marveled at it, while he felt his whole being cold and tense, as he turned once more to follow in the tracks of his leaders. The fight predicted by Belding was at hand. What a fight that must be! Rojas was traveling light and fast. He was gaining. He had bought his men with gold, with extravagant promises, perhaps with offers of the body and blood of an aristocrat hateful to their kind. Lastly, there was the wild, desolate environment, a tortured wilderness of jagged lava and poisoned choya, a lonely, fierce, and repellant world, a red stage most somberly and fittingly colored for a supreme struggle between men.

Yaqui looked back no more. Mercedes looked back no more. But the others looked, and the time came when Gale saw the creeping line of pursuers with naked eyes.

A level line above marked the rim of the plateau. Sand began to show in the little lava pits. On and upward toiled the cavalcade, still very slowly advancing. At last Yaqui reached the rim. He stood with his hand on Blanco Diablo; and both were silhouetted against the sky. That was the outlook for a Yaqui. And his great horse, dazzlingly white in the sunlight, with head wildly and proudly erect, mane and tail flying in the wind, made a magnificent picture. The others toiled on and upward, and at last Gale led Blanco Sol over the rim. Then all looked down the red slope.

But shadows were gathering there and no moving line could be seen.

Yaqui mounted and wheeled Diablo away. The others followed. Gale saw that the plateau was no more than a vast field of low, ragged circles, levels, mounds, cones, and whirls of lava. The lava was of a darker red than that down upon the slope, and it was harder than flint. In places fine sand and cinders covered the uneven floor. Strange varieties of cactus vied with the omnipresent choya. Yaqui, however, found ground that his horse covered at a swift walk.

But there was only an hour, perhaps, of this comparatively easy going. Then the Yaqui led them into a zone of craters. The top of the earth seemed to have been blown out in holes from a few rods in width to large craters, some shallow, others deep, and all red as fire. Yaqui circled close to abysses which yawned sheer from a level surface, and he appeared always to be turning upon his course to avoid them.

The plateau had now a considerable dip to the west. Gale marked the slow heave and ripple of the ocean of lava to the south, where high, rounded peaks marked the center of this volcanic region. The uneven nature of the slope westward prevented any extended view, until suddenly the fugitives emerged from a rugged break to come upon a sublime and awe-inspiring spectacle.

They were upon a high point of the western slope of the plateau. It was a slope, but so many leagues long in its descent that only from a height could any slant have been perceptible. Yaqui and his white horse stood upon the brink of a crater miles in circumference, a thousand feet deep, with its red walls patched in frost-colored spots by the silvery choya. The giant tracery of lava streams waved down the slope to disappear in undulating sand dunes. And these bordered a seemingly endless arm of blue sea. This was the Gulf of California. Beyond the Gulf rose dim, bold mountains, and above them hung the setting sun, dusky red, flooding all that barren empire with a sinister light.

It was strange to Gale then, and perhaps to the others, to see their guide lead Diablo into a smooth and well-worn trail along the rim of the awful crater. Gale looked down into that red chasm. It resembled an inferno. The dark cliffs upon the opposite side were veiled in blue haze that seemed like smoke. Here Yaqui was at home. He moved and looked about him as a man coming at last into his own. Gale saw him stop and gaze out over that red-ribbed void to the Gulf.

Gale devined that somewhere along this crater of hell the Yaqui would make his final stand; and one look into his strange, inscrutable eyes made imagination picture a fitting doom for the pursuing Rojas.

I rather do, so help me God. I’ll be onto Mills & Boon next.

Similar posts

Published
Last updated 24/04/2014

Barcelona (1399):

English language (462):

Föcked Translation (414): I posted to a light-hearted blog called Fucked Translation over on Blogger from 2007 to 2016, when I was often in Barcelona. Its original subtitle was "What happens when Spanish institutions and businesses give translation contracts to relatives or to some guy in a bar who once went to London and only charges 0.05€/word." I never actually did much Spanish-English translation (most of my work is from Dutch, French and German) but I was intrigued and amused by the hubristic Spanish belief, then common, that nepotism and quality went hand in hand, and by the nemeses that inevitably followed.

Spain (1881):

Spanish language (504):

Translation (788):


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *