A reader writes:
I have found an excellent novel in Spanish by a long-dead author who is still just in copyright. He was already forgotten when he died, and has remained so. I’d like to translate and self-publish it. How much should I offer the rights-holders?
Similar posts
- Author Translation, a literary translation agency
The excellent Victoria Strauss of Writer Beware, dedicated to exposing literary scams, has discovered Author Translation. This agency appears to specialise - Boingboing: 17M = 17,000
Ms Jardin: The demonstrations were not limited to Madrid. Below: 17,000 en Sevilla … from Antonio Rull’s photostream. One wonders whether the writer - TheReader.es: the make, mannequin and year of registration of the automobile
At least when the Guardian rips off Spanish publications it doesn’t rely on MT for the end result. I don’t think - Chopin in Marinated
The celebrated composer is being softened up in absolutely beastly fashion down at the excellent El casareño inglés‘s local. Long after - “Barcelona Council misappropriated €250 million inheritance using mistranslation of German will”
This blog has speculated over the years that much translation in Spain has been commissioned primarily in order to enrich and/or
Comments