The Schuman Trophy has been a fixture on the Commission’s calendar for 20 years, with teams from each department playing each other and raising money for children’s charities.
But this year’s event — held on May 21 and sponsored by the likes of Volvo and Belgian financial services firm Easyvest — ended in chaos when a player from the Commission’s interpretation department and one from the administration department came to blows. The former ended up in hospital being treated for concussion.
It is said to have started when admin sneered, “You’re nothing but a translator!” Here’s José Mourinho with Bobby Robson:
Similar posts
- Filho/a da puta
I fear a British employment tribunal is about to give undue weight to an exceptionally everyday Portuguese curse. But José “translator” - Wurst is German for sausage
Wrust is a Spanish speciality and a Botswanan all-black metal band: Did they intend to call themselves sausage? How strong is - “Heidi stole my voice!”
The recollections of Selica Torcal, 86, who 40 years ago started dubbing the protagonist of the Japanese series into Spanish. She - Sepia to the iron with ali smelt
Via Carlos Ferrero Martín and @ucedaman, another great menu, featuring ears to the iron, sepia to the iron with ali smelt, - Mayoress´ Gretting
What does the English translation of the official presentation website for Vinoble 2010 tell us? That the Mayoress of Jerez cares
Comments