If there is a lawsuit, both parts have to left it to Barcelona court

The Catalan (National) Library is one of the worst and most surprising offenders. Here’s part of its exhibition loan policy: Application form has to be done at least 4 months before the inauguration of the exhibition when the number of items required would be less than 20, and 6 months before if the number of…

Vilafranca del Penedès has a major, not a mayor

Sounds like the place is under military administration: Vilafranca is an open and welcoming town. From this permanently opened window that our web site offers to us, I want to welcome you to Vilafranca. Marcel Esteve i RobertMajor of Vilafranca del Penedès The whole translation is gibberish, whichever way you look through Major Marcel’s window.

En pelota

Stark naked, or wearing a curious garment?

Putañés

Is the term used for Fuck Patois by Carlos Mayor and Eduardo Iriarte in their Spanish translation of Tom Wolfe’ I Am Charlotte Simmons. (Via Taccuino di traduzione)

Bald Carmen

In a surreal exchange, mediated by Carlos Ferrero Martín and Margaret Marks, and with the usual machine googleation, “in declarations conducted in Majorca days ago, our minister of Culture, Bald Carmen, pronounced the following phrase: ‘Before cook I was fraila’.” Whereupon the journalist said, ‘Bis bald, Carmen,’ but was severely beaten by the Balearic pun…

Pirates and Kleinecke’s etymology of “pidgin”

It is suggested that an old Spanish slang word has nothing at all to do with Dutch pirates but instead adds weight to David Kleinecke’s generally discarded South American etymology of the word “pidgin”.