There is the weeniest bit of potential to frustrate the knavish tricks of those bad, bad Greeks and “their” precious feta: the Italianism feta is used in Argentina and Uruguay to mean a slice of cheese or cold cut, so all the Danes and the Germans need to do is slice up their product and package it as “Fetas of white semisoft cheese usually made of goat’s or ewe’s milk and often preserved in brine” and Brussels won’t be able to touch them with a flagpole.
Similar posts
- Belgian pie
I reckon Gayle Tomlinson has let herself be suckered for the purposes of this story in the Newcastle Evening Chronicle, passed - But is that acorn-fed Iberian black pig or shoe leather you’re chomping?
Christmas time is ham time. It’s also a time when, knowing that some of you may have had one or two - What’s he on?
Kofi Abrampah was born in Ghana and studied molecular science at Rhode Island College, from which school he subsequently obtained his - The European dissemination of Barcelona Maghrebis’ trademark mugging technique: a brief multilingual glossary
The emerging narrative seems to be that the mass sexual assaults in Cologne and other places during the New Year celebrations - Yet another St George’s day rose disaster
Don’t try to force feminism on
Comments