Check Bert Teunissen (via JPQ). For me it’s less Spanish-country-house than displaced Vermeer with the light and life sucked out of it, but maybe I’m missing the miserable side of life.
My dentist in Holland used to lower a telly over the chair and you could watch all manner of goings on, but this level of customer care is apparently considered offensive in Mexico, of all places.
If we take it as axiomatic that books with blue and pink covers are published by nutters, then McClaine Lee’s book will contain few surprises. However, a bit of Nostra-madness does no harm, surely.
Sorry, but this is not big news where I am this week, and the upstairs/downstairs arrangement is normal too. I used to play in a band with someone who lived with his elderly parents and a dozen pigs and cows in a one-storey Saxon loshoes in a German border swamp. From the rich sounds that…
Doubts re the wisdom of using UN and EU texts aside, it seems to me that Franz Och is being unduly modest about the current state of affairs–the free Google service is already better than a lot of the €0.04/word Spanish-English guys out there. (Via the excellent Onze Taal)
They’re photoshopping Jane Austen, so where will it stop? One writer who could do with some help is Al-Jahiz (776-868). Now known as something of a medieval Gollum, he killed and sold fish along the canal in Basra as a small boy, progressed into being a “notably ugle writer with ‘goggle eyes'” (hence Ø¬Ø§ØØ¸ العينين)…
Last autumn the US government, concerned at rising addiction, passed the Unlawful Internet Gambling Enforcement Act. Whatever one thinks of the wisdom of that, it’s a journey to India and back away from the Spanish government, which is using its Telecentro programme to encourage country folk to sign up with an online gambling provider.
With transportation delays of as much as six to nine months and very limited shipping capacity, this is surely a project less suited to MIT than to Correos, the Spanish postal service.