Doosra, the other one, will without doubt join the many other South Asian terms gracing English dictionaries if the sublime Murali hangs in there for a while. The only sub-continental word I can think of in standard Spanish and Catalan dictionaries is the Tamil-derived curry. Tandoori and henna are prime candidates for addition. HindĂș comes from the Persian and doesn’t count.
Similar posts
- Catalonia still in South America
It’s not that much more expensive to fly to Rio than to Madrid, so maybe Mr Quintanilla knows something we don’t - Grammar required to hold masses in Valencian
John 1:1 says: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The archbishop of - Call me Trebots
A rather nice example of apocopation and suffixation in Catalan Spanish. - Asian values
From David Miliband’s speech in Oxford yesterday: “Lee Kuan Yew, Singapore’s former prime minister, once characterised ‘Asian values’ as ‘a certain - “Before the devil knows you’re dead” trailer, before and after dubbing
In English: Dubbed into Spanish: If the standard of dubbing wasn’t so amateurish then maybe we could accept the fact that very little
Comments