Voice of America emet programes especials usant solament 1500 paraules. El diccionari d’aquesta secció de l’emissora no conté la paraule dictionary: es anomena word book.
Què dius?
No, no vaig a fer xistes estúpids sobre lloros o les pel·lícules de l’Arnie.
Bé, però només un. Un senyor entra en un bar i diu a l’amo, “si em dónes begudes gratuïtes, tinc alguna cosa per a entretenir als teus clients tota la nit.” “Vale,” diu l’amo. El senyor treu un hàmster de la seva butxaca i ho posa en el piano, on comença a tocar música bellissima amb els peus. “Increïble,” diu l’amo. “Espera,” diu el senyor traient un lloro d’una caixa. Ho posa en la barra, on comença a cantar com el Pavarotti. Als borratxos els encanta, i el senyor es queda tota la nit bevent amb ells. “Escolta,” diu l’amo a les 6 del matí, “vols vendre aquests animals?” “No.” “Doncs, un.” “Et dono el lloro per 30 mil peles.” L’amo li dóna els diners i diu, “Un poc ximple, no, vendre un lloro com aquest per solo 30 mil.” “Tíu,” diu el senyor, “el meu hàmster és ventríloc.” Gràcies a tots i bona nit.
VoA: via Transblawg. Xiste: Theo.
Similar posts
- ¿Museo de la Felación?
La Verdad: El Museo de la Gaita Humberto Rodríguez ‘Mamada’ está ubicado en la parroquia Santa Lucía. Diccionario normativo galego-castelán: Gaita: … - El meu germà no pot mirar un ou
Brian O’Nolan (“Flann O’Brien”/”Myles na Gopaleen”, *Tyrone, 1911, �Dublin, 1966) va ser un dels escriptors irlandesos més llegits del segle XX. - El camell (ii): paraules berbers
Aberog, abhaw, - Sóc gramofonista!
“Els nens se’l miren amb cara estranya.” Com saber si una caixa conté un tocadiscs o un orguenet. - Jan Cremer: Amb bici fins a Jerusalem
Jan Cremer (†1942) va escriure articles (publicats en forma de cartes) per al Nieuwe Hengelosche Courant sobre un viatge de tornada
Comments