Dr Weevil has noticed that Espasa-Calpe has published a collection of shorts by William Sidney Porter, misspelling his pen name. I thought at first that they’d Oirish-ised it for marketing reasons which I cannot conceive, but they’re just plain stupid. (Do writers whose first name begins with “o” avoid initialising it to prevent this kind of confusion?)

Similar posts

  • New Andalusian national virtual reality hymn
    Sounder quarters have noted growing interest in other-language versions of the dawnzer lee light song. Something similar is afoot here, where
  • What exactly begins at the Pyrenees?
    In 1939, in a piece in La Revolución Nacional desde la Universidad. Cursillo de orientación nacionalsindicalista, José Pérez de Barradas, director
  • World Cup stalkers
    I was sitting peacefully on a bench yesterday when an Italian architect came and sat beside me. (I knew he was
  • espies!
    La notícia en la International Herald Tribune (via Prandial Post) de que el FBI estigui buscant a gent equipada d’almanacs no
  • Ravalejar
    Someone a while back invented a verb that they thought would guerrilla-brand Barcelona’s Raval district and managed to have a fake


Your email address will not be published. Required fields are marked *