Redundant e

Q: How do you form a Spanish barbarism from an English word beginning with “s”?
A: Easy, you add a preliminary “e”, so that, for example, smoking (ie a dinner jacket, a tuxedo) becomes esmoquin.
Q: How do you correct a Spanish barbarism beginning with “es”, thus demonstrating to your Spanish public your intimate knowledge of Foreignistan in general and of anglocabrones in particular?
A: What a stupid question! You substract the initial, redundant “e”, reverting establishment to the original stablishment.

Similar posts

  • Dubbing American diversity
    When Latin American characters appear in an American series or film, in Spain the convention is to transform them into speakers
  • Wreckers!
    Why the curious reluctance (n = 0 at post time) to give the pillagers of the Napoli their correct name? The
  • More linguistic repression in Catalonia
    Fining businesses for using Spanish is a crucial element in the neo-Francoist campaign to outlaw public use of the mother tongue
  • How to make it look like you’re writing Catalan: u/v, ç/c
    Adjusting orthography to cultural and legal requirements in gambling halls and haberdasheries.
  • Borrowed glory
    Tim Parks slags some prominent Italian-English literary translators and praises some lesser-known ones in the New York Review of Books: The


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *