WTF does “Cada hormigón con su espigón” mean?

It’s in Pedro Vallés Libro de refranes (1549) along with Cada gorrión tiene su espigón, which I’d translate as “To each sparrow his ear of corn.” Contrary to general belief, concrete of various types was known after the Romans lost it and the British rediscovered it, so is this saying something like “Reinforce your concrete…

Gerra civil Cataluña contra Calunya

Activists who can’t spell “war” with the paintbrush deserve to die by the sword, no? I think we’ve already established that schools should be teaching peepul how to write in whatever language they prefer, and that nations can go fuck themselves, so let’s not go here: … or here:
Slogan in Bon Pastor, Barcelona. I blame a CGT drunk.

“Doesn”t time fly”

Hypercorrection over at the excellent El Café de Ocata? Don’t think I’ve seen that one before. (Via the echo at IRQ.)

Pronouncing democracy

English: deMOcracy, Spanish: demoCRAcia, German: demokraTIE. Would multilingual discussion and implementation of such a potentially useful concept be facilitated by the creation by Brussels of a well-remunerated Accent Unification Committee, or is diversity key? It’s downright aucword to think that others may think you’re dumb just because you stress such a basic term wrongly in…

Flamenco: (manifestación cultural de la) escoria de un país bajo?

Lectura estival, Baroja La Feria de los Discretos, en el cual Quintín Roelas se encuentra secuestrado por error por una banda de gitanos en la Córdoba de 1868: – Yo le diré a usted quién soy, y si después de saberlo no le parece mal, seremos amigos. – Y antes también. – No, antes no.…