In Amsterdam Dutch the term boterbrief, “butter-letter”, is used for a marriage licence. In English a bread-and-butter letter is written to thank one’s ex-host (or -spouse, presumably) for that which one has consumed. The former has its origins in the Latin literae butyricae, a permit issued by the church enabling consumption of meat and dairy…
I think this is a shame. Even if you take away the memorials, the bits of plastic and glass and mangled tree left by the towtruck can still be seen, and having a thicket of crosses on sharp bends serves to warn drivers and cheer cyclists (except of course when they were done wrong).
Good to see civic leaders lining up to praise local rag, La Vanguardia, on its 125th, particularly since the former have just pushed through a crackdown on prostitution, while the latter derives a substantial proportion of its revenues from prostitution- and sex-related advertising and services.
PP senator Carlos Benet has said that Pavía entered Congress on a horse (during the 1874 coup), Tejero with a pistol (this is the 1981 coup that failed), while Zapatero arrived by suburban train (the reference is to the Al Qaeda train bombs before the elections two years ago). I don’t think Pavía actually went…
Fernando Navarro suggests that both I and Joseph Townsend are wrong. The Spanish word for executioner, verdugo, he says, was applied originally to a rod cut green, verde, and used to administer beatings. If Townsend was wrong, then his confusion or that of his informer might have arisen if (a) executioners were clothed in, or…
I was just curious why only the occasional guy has stuff in Spanish, and the FAQs don’t explain. I guess it’s about speaking to victims’ families, officialdom and soon-to-be ex-colleagues, most of whom will be English-speaking. Sometimes the English is so strange (“somebody find Void”, “Into your hands Oh Lord, I commence my spirit”) that…
Peru’s trying to extradite him from Chile for “falsedad ideologica”, which I guess you could translate as “ideological insincerity”. He’s a politician, for xrissake.
The Guardian got a “panel of experts” to take a look at the Wikipedia. Here’s what Mark Kurlansky, author of The Basque History of the World, said about the Basque people entry: It says: “Aquitanians spoke a language which is proven beyond doubt to be akin to Basque.” I am not familiar with the Aquitaine…
I know we’re not meant to read books using CORDE, but we do, and we enjoy it muchly, so we do. Here’s a bit from Diálogo argentino de la lengua by Avelino Herrero Mayor, published first in 1954 with 50 gorgeously anachronistic dialogues teaching the art of talking and writing propane, and then again in…