This is the promised translation of the chapter in Pío Baroja’s serialised novel The adventures, inventions and mystifications of Silvester Paradox / Aventuras, inventos y mixtificaciones de Silvestre Paradox (1901) in which Silvester takes up with an English conman, quack, amateur pugilist and exponent of inventions such as the translatoscope called Macbeth. The source is…
Not so much flogging as snogging a dead horse, here is an excerpt from Rafael Miralles Bravo’s Memorias de un comandante rojo (1975), quoted by Fernando Díaz-Plaja in Anecdotario De La Guerra Civil Española (previous post), dealing with the brief civil war within a civil war in May 1937: The 4th passed without incidents other…
Sci-fi author Neal Stephenson (Enowning > a Slashdot interview): [A] while back, I went to a writers’ conference. I was making chitchat with another writer, a critically acclaimed literary novelist who taught at a university. She had never heard of me. After we’d exchanged a bit of of small talk, she asked me “And where…
Recognising an urgent need, Barcelona’s excellent Institut Français has undertaken to explain love to the Catalans (translation Googlebotted for style, steam, and speed): The French Institute of Barcelona proposes every Friday a particular appointment: Parlez me about love. A course on the love well on, but the love with the Frenchwoman… a varied and enthralling…
Shop deliveries free on foot in Leeds LS1-8 & LS13. Dismiss