Uncharmed snakes

Romance pipes are not as sweet as their Indian cousins.

Vaguely with reference to this, it would seem that Romance pipes are not as sweet as their Indian cousins: “Their ears close as those of the viper at the sound of the enchanter” (“Les orelles clouen com fa l’escursó al so del encantador”). The quote is from Boccaccio’s rather nasty Il Corbaccio (The Old Crow) in the C14th Catalan translation by Narcís Franch.

Similar posts

Back soon

Published
Last updated 28/03/2005

This post pre-dates my organ-grinding days, and may be imported from elsewhere.
Warning: Undefined variable $categories_list in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 262

Kaleboel (4307):

Translation (788):


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *