Alto standing

Standing first shows up in the CREA corpus in 1976 in its normal Spanish usage (apartamentos de elevado standing, later appearances typically alto standing). I think its application to real estate is a phoney Anglicism–the first couple of pages of usage in English@Google all appear to be by Western Romance dialect speakers–so I’m very slightly curious as to whodunnit.

Similar posts

Back soon

Published
Last updated 14/07/2006

This post pre-dates my organ-grinding days, and may be imported from elsewhere.
Warning: Undefined variable $categories_list in /home/u762788070/domains/elorganillero.com/public_html/wp-content/themes/twentysixteen-child/functions.php on line 262

Kaleboel (4307):


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *