Alto standing

Standing first shows up in the CREA corpus in 1976 in its normal Spanish usage (apartamentos de elevado standing, later appearances typically alto standing). I think its application to real estate is a phoney Anglicism–the first couple of pages of usage in English@Google all appear to be by Western Romance dialect speakers–so I’m very slightly curious as to whodunnit.

Similar posts


Comments

Your email address will not be published.