Javier Celaya y Luis Sábat are reported by El País as saying its partly down to fear and ignorance of the internet. Being Spain, I can’t help wondering whether it’s not some obscure new money-laundering wheeze. (Via El Bibliómano)
Similar posts
- Fierro favoured slightly over hierro/yerro after vowel in early modern Spanish?
It sounds - Jail for plagiarist, well not exactly
Publisher Javier Ruiz Portella has been given six months by a Barcelona court for stealing Francisco Rico’s edition of Carmina Burana. - Would you be arrested in Spain if you called for the (re)introduction of the death penalty for corrupt politicians?
Not that I’d dream of doing any such - Augustine attacks Jerome’s Vulgate for diverging from traditional fucked translations
Here: A certain bishop, one of our brethren, having introduced in the church over which he presides the reading of your version, - Why London property costs so much
And how not to fix
Comments