Re the Dirty Kuffar video: although the transliteration changes, radical Islam has been predicting imminent victory over us for quite a long time: And Halid returned to the west of Azahfi, and said to them: – Know that these kafres are disheartened. (Anonymous, Libro de las batallas (1600)) But we aren’t, are we, because we…
Says a Western Yugur proverb. I don’t know if it works in reverse, but I note that the cat (who one of these days will require a name) is already asleep.
I’m used to contracts where one language version is assigned precedence over others. In linguistically cautious Quebec, defendants have the right to be judged by the version – French or English – of legislation that most favours their case, as this tale of Agent 008 and the dodgy pawnshop demonstrates.