Waszynski’s extraordinary 1937 Dibuk still drifts into the occasional dream. Der Volf was written by another Polish Jewish artist, H Leivick at around the same time as the play on which Waszynski’s film was based. Both introduce the supernatural in order to help us understand why it is wrong to do wrong, but where Der Dibuk is about the betrayal of family, Der Volf’s theme is the annihilation of a community:
when the sun arose in the East
there remained in the whole town not a trace.
- Google Translate output depends on your default browser language?
If your browser language is Polish, “Grób PaÅ„ski” translates into English as “tomb of the lord”, while if it’s English the
- What drunks think of morning and evening people
Venedikt Erofeev, Moscow-Petushki / Moscow to the End of the Line / Moscow Stations / Moscow Circles, translated by H. William
- French lessons: Grannie on her bike rides across the pool
Boby Lapointe, an obsessive, deranged comic genius who seems to have drunk himself to death aged 50, points to one of
Some great location- and Catalan actor-spotting fun at Méliès last night, where we saw Tom Tykwer’s version of Patrick Süskind’s Perfume.
- The bells