Re Céline’s post here attacking bidding systems on translation sites: I’m sure cranky old Mr Smith would be delighted to see that people of the same trade have not yet given up meeting together for merriment and diversion, the conversation ending in a conspiracy against the public and in contrivances to raise prices.
Any site that does impose minimum prices would be discriminating against workers who are able to produce more for less because they are better translators or because they live in cheaper countries. (Werner Patels, the trade’s biggest price maintenance flamer, is openly racist in this respect). It would also be digging its own grave, since, unless Mr Chirac managed to stop it, traffic would head to other sites that did not seek to hobble trade. It’s bizarre that Chris of Babelport in his comments doesn’t seem to understand this.
What needs to be done is to improve the primitive systems now in operation on sites like ProZ and Aquarius so that vendors and purchasers can effectively factor stuff like after-sales service and warrantees into an equation that will continue to have price as its principal factor, global free markets being the slightly bitter medicine that makes all of us better.
It seems that the Viennese-Albertan transmogrifier has thrown yet another wobbly on being called a racist. Let’s make it simple for him:
- Wikipedia: A race is a distinct population of humans distinguished in some way from other humans.
- Wikipedia: Racism has historically been defined as the belief that race is the primary determinant of human capacities, that a certain race is inherently superior or inferior to others, and/or that individuals should be treated differently according to their racial designation.
- Werner Patels:
- “It looks like Canadian companies are quite smart after all. After all, why should they outsource key processes to places like India or China and deal with people that can’t even speak English?”
- “even the best Indian translators are not English speakers”
- More out there if you can be bothered to look.
- Despite the fact that, unlike Austria or Alberta, and notwithstanding the best efforts of Hindi nationalists, India has produced some of the finest writing in English over the past 50 years, Werner thinks that Indians are distinguished from other humans by their inability to speak English correctly. I think that means that he is a racist. I also suspect that he drinks green ink.
- Ali Smith on literature in translation
Ali Smith (via Transblawg) makes some ill-conceived remarks in the London Times re the availability of translated literature on the UK
- Winner-takes-all electoral systems
The Spanish electoral system means that the two major parties are usually obliged to seek a deal with parties that, with
- Towards a noun-free Southern Europe
Tim the Translator is not happy with a diktat on non-sexist language issued by the Autonomous University of Barcelona, which includes
- Welcome to new, pronounceable kalebeul
The phonetic rebranding of Kaleboel.
- I can’t stop looking at Muslim women’s feet
With an Afro-Saxon chronicle.