From Xosé Castro’s Spanish malapropism (burrada) site, Jehova’s witnesses = testigos de Jehová -> testículos de Checová = Mrs Chekhov’s testicles.
Similar posts
- Weeding planner
Conjugal Bliss, or You Always Hurt The One You Love. It’s a interlingual malapropism, but let’s swing with it. For anyone contemplating - Vuilnis
hipocondría demagógica heeft een leuke entry over weer zo’n teleurstellende tentoonstelling bij ons centrum voor contemporaine kunst, het CCCB; deze keer - At last, a use for the new bridge at Talavera de la Reina
Heart attack territory, just watching it. The Puente de Castilla-La Mancha, the highest bridge in Spain, is a 74 million euro - Dictatorship of the castriat
Don Colin, who has more members than Lingual S&M, wonders whether this is de la abeja rodillas. Just out of interest, - Dogs’ bollocks
A 16th century recipe you may not want to try at home.
Comments