¿Cómo distinguir a los súbditos de Felipe II en general de los naturales de las islas? Quiero explicarle a alguien que saldrá hablando como un filipino de la primera categoría.
Similar posts
- Don’t ask. Plus: Victoria = Felipe II?
http://spanishshilling.blogspot.com.es/2013/07/and-winner-is.html My impression is that in the six years since this blog started Things have improved immensely. In downtown Barcelona, most shop assistants now - Dilluns, 2 d’agost de 1920
He caminat vàries vegades per davant d’aquests monuments, però encara no tinc cap idea que són. El primer es troba darrere - Grandes descubrimientos del viernes
Cómo introducir la juventud a los auténticos valores socialistas; y cómo calentar la leche para tu café fácilmente, sin ensuciar la - Errar es umano
Herrar es de Vulcano & - Fanciabulls from the NYPL image database
Catalan soldier with serpent; clearly not a trombone; Filipino guardia de vino; Catalan forge (definition, process (PDF)); Catalan knobbing furnace; Barcelona
Pues por mucho que pienso, no puedo darte una respuesta. El único adjetivo aplicado a ese período es filipino, y no es de uso común, es mas bien raro, en textos especializados sobre ésa época. Y también el problema es que hay tres Felipes seguidos, II, III y IV.
No tenemos una palabra como “Elizabethan” o “Jacobean”. El término más usado para la época suele ser “Siglo de Oro”, aunque es más amplio que el reinado de Felipe II, vendría a ser desde Garcilaso
hasta Quevedo.
Aunque también hay el mismo problema en inglés con Enrique VIII; cómo sería? Henrian?
Hmm, ¿algo con Knight of the Wrong Wives?