Filipinos vs filipinos

¿Cómo distinguir a los súbditos de Felipe II en general de los naturales de las islas? Quiero explicarle a alguien que saldrá hablando como un filipino de la primera categoría.

Lexical roots of the eurozone crisis

PIIGS > stable > stability pacts. (If voters consistently elect free-spending hucksters who promise they’ve found a cure for boom & bust etc etc, then isn’t moaning about a democratic deficit as the bailiffs move in ever so slightly pathetic? They had their democracy, but they traded it in for pizza and the X Factor.)

Vote for the Jerez pronoun party

I suppose that the use of “their” followed by “you” at the beginning of these parking fine instructions can be explained either as fucked translation or as an attempt to encourage a neighbourliness unusual in these parts, but I think the glorious use of “him” at word sixteen crowned by the subsequent “he/she” degenderisation clearly…

Hot news

Although this fact may not have occurred to American journalists, living in monolingual paradise, it’s hard choosing names in a global market where everything means something bad to someone, somewhere.

Hercesa: Casas con sentido > Well-thought Homes, and a big cui bono

“Homes that make sense” might have been closer to what the Guadalajara construction company Hercesa intended to convey, as well as being better English (Well thought-of/well thought-out?), but that begs the question as to whom they make sense: to purchasers deluded into contracting mortgages in excess of their ability to pay, for flats in developments…