Fabio Montermini’s excellent granny, who says in dialect (no army or navy in sight), “I can’t speak dialect and never have,” reminded me of a hilarious moment the other night during a meet-the-people TV show featuring the not so excellent Mariano Rajoy, struggling leader of the allegedly non-nationalist Partido Popular. Why, asked some poor mum…
To take a stage version of a mad Ukrainian novel to Edinburgh this summer (budget here). If I had the money, the time and the talent, I’d try to buy myself the part of Junkie.
If you believe that Brussels is more than happy to see powerful member states neutralised by internal division–as is increasingly Spain’s case–then it becomes easier to understand the promotion by official EU “news” agency Eurolang of a French electoral lobby devoted to obtaining official status for the country’s smaller languages. Like all European initiatives of…
Ramón J Sender’s La tesis de Nancy is the account of an affair between strawman and strawwoman, in which Curro, Work, a part-gypsy ingénu-cynic from the Seville town of Alcalá de Guadaira “who devotes himself to the resale of bullfight tickets in the summer and to wine-tasting for the rest of the year” leaves Dutch…
Doubts re the wisdom of using UN and EU texts aside, it seems to me that Franz Och is being unduly modest about the current state of affairs–the free Google service is already better than a lot of the €0.04/word Spanish-English guys out there. (Via the excellent Onze Taal)
They’re photoshopping Jane Austen, so where will it stop? One writer who could do with some help is Al-Jahiz (776-868). Now known as something of a medieval Gollum, he killed and sold fish along the canal in Basra as a small boy, progressed into being a “notably ugle writer with ‘goggle eyes'” (hence Ø¬Ø§ØØ¸ العينين)…
I guess Esterella is a play on Esther, as in Lambrechts, and the Spanish estrella, star. The obvious connection is in the Sephardi community, but it would be interesting to know why Russian immigrant Charly Schleimovitz thought this stage name would work for his client and wife, the Antwerp nightingale, the Belgian Zarah Leander. Godzjumenas…
Cool post by Carlos Ferrero on linguistic maps of Spain and Portugal that appear arbitrary or ideologically driven. Power, preference and politics in the linguistic mapping of the Romania: representations of reality or the reality of geolinguistic representation?, Erin M Halm’s UPenn dissertation, looks like a really interesting followup. Unfortunately the download is USD37.
Interesting bit in a NYT review of David Crystal’s The Fight For English: How Language Pundits Ate, Shot, and Left (via Conversational Reading): Crystal is … especially good on the Middle Ages. When printing came to Britain in 1400, English was a merry old mess. Choices had to be made, he says, and typesetters were…