Strength to sweetness

“Lions Bible”, from 1804: 1 Kings 8:19 reads “thy son that shall come forth out of thy lions”, rather than “loins”. What would the world have been like had the Lyle’s Golden Syrup tin borne a picture of the rotting carcass of some loins with a swarm of bees? (Via a lovely guy who seems…

Sandwish

“All day I’ve faced, the barren waste,without a taste of… Can you see that big green tree,Where the sandwish’s running free,And it’s waiting there for you and me?” I do Cool Water with the organ, and it’s a great favourite, but the other day I made the mistake of introducing the mirage song as a…

My top 10 boxing songs

All-star bill featuring Dan Mendoza aka the fighting Jew, manly Victorians, Joe Louis and the Dixieaires at the Battle of Jericho, Ewan MacColl and Peggy Seeger, Rocky Graziano aka the Maharishi Yoghurt, Bob Dylan and Rubin “Hurricane” Carter, Muhammad Ali and over-reliance on computer technology, Rich Hall and the George Foreman Grill, Wesley Willis and Batman, and Ivor Cutler.

Richard Humphries' second blocks a crucial blow from Daniel Mendoza in the 1788 bout.

Is the concept that certain concepts are untranslatable itself untranslatable (FR->EN)?

The Vocabulaire européen des philosophies has now been versioned in English as Dictionary of untranslatables and Spanish as Diccionario de intraducibles. Here Mark Liberman cites Adam Gopnik, who seems to think the book is self-refuting Sapir-Whorfism, and here Jacques Lezra, coordinator of the English-language version, seems to be indulging the following incoherence: linguistic relativism is…

Dictatorship of the castriat

Don Colin, who has more members than Lingual S&M, wonders whether this is de la abeja rodillas. Just out of interest, here’s the original 1st para: Se encuentra a pie mar, sobre una pequeña península y, durante el siglo I a.C., las gentes que lo habitaron vivían en unas 20 viviendas en forma circular dentro…

The economic case for fucked translation

Via LS an anonymous cartoon of the gulf between what we (would like to) think we have said and what we (are understood to) have actually said: Why don’t we say what we think? Why do the inventors of magnificent flying machines gibber like madmen? Why, in our case, do excellent Spanish bars produce hilarious…