Going to the dogs

Vague musings on the past and present of hare coursing and greyhound racing in Spain.

Greyhound near Villanueva de la Jara, Cuenca

Nunca digas nunca Hamas

A pun on Never say never again on Gracia’s only SWP bodega (one of the proprietors claims to have known Yigael Gluckstein) may be suggesting that may be no imminent solution to the problem of bearded nutters rocketing their neighbours and then moaning about the response. In other graffiti today, the anarchist nutters in the…

The great Catalan gunpowder swindle

As the evenings draw in, the Arenys de Mar sensimilla syndicate has taken time off from the plantation to post another shambling Gran Armada-wreck of nationalist historical revisionism. (It’s dated 2006, but this is the first time it’s turned up in my reader, so…) As is customary, our scenario is back-to-the-future: a massive 15th century…

Cameo appearance by George Borrow in Valle-Inclán novel

One of Spain’s greatest 20th century plagiarists intertextualisers was the novelist Valle-Inclán. His gypsies are substantially borrowed from George of that name, but as far as I know it is only in the following passage from La corte de los milagros, a novel set in the period when Borrow was in Spain, that he refers…

The RAE takes the wall and then goes and loses the bugger

Many thanks to Javier for introducing me to the Cantabrian Quixote, which devotes a whole chapter to a duel resulting from a disagreement about who should dexar la acera, give the wall sidewalk. Not surprisingly, like the cognate discussed in the linked post, it doesn’t turn up in the dictionary of the Royal Spanish Academy.…

Der Engel

When I saw this first I briefly thought it was Montjuïc viewed from Maians Island, where Quixote first saw the sea. But the sun sets west, not south, and those are mountains in the background, not clouds. So it must be Italy, somewhere. Here’s the text.

Casanova warns Spanish authorities re sexual mores of “Swiss” immigrants to Sierra Morena, plus the etymology and origins of flamenco, and other items of interest

One of the many etymologies of flamenco is rather curious. From the typically poor Spanish-language entry in Wikipedia: Durante el siglo XVIII el asistente Olavide pretendió combatir el bandolerismo instaurando colonias de catolicos alemanes y flamencos (tenidos por disciplinados y laboriosos) en el Alto Guadalquivir. El fracaso de adaptación de muchos de ellos engrosó las…