Bacalado

Wikipedia currently notes the disappearance of the d from the tail of past participles in Spanish (estoy cansadotoy cansao) and corresponding hypercorrections in which a redundant d is inserted into -ao endings. The following passage dealing with syncopes is from Avelino Herrero Mayor’s 1967 Diálogo argentino de la lengua (source: Corde)

Profesor. – Señorita, no aumente usted el sentimentalismo del cuadro que nos pinta a un trabajador del campo, que anda con una flor en la oreja y el sombrero…
Alumna. – El sombrero requintao, dice la copla.
Profesor. – Es una manera de decir al modo campesino, que acorta las palabras: cansao, por cansado…
Alumna. – Y retobao, por retobado.
Profesor. – La pérdida de la consonante d en las terminaciones ado es muy común en el lenguaje vulgar, lo mismo aquí que allá.
Alumna. – Es decir, lo mismo en América como en España.
Profesor. – Justamente. En el uso antiguo sucedía, por esa síncopa, que hace apurao, de apurado y desgaciao, de desgraciado.
Alumna. – Y creo que ahora sucede todavía en muchos sectores del vulgo.
Profesor. – Ocurría también entre la gente urbana y culta. Se dice a este respecto, que Cervantes y Santa Teresa no le hacían asco a la pronunciación ao, y decían soldao y andao.
Alumna. – Y bacalao
Profesor. – Naturalmente, porque no hay bacalado, ni Puerto del Callado…

The teacher needs to get out more often, because of course there is such a thing as bacalado. Indeed, Michael Scott in The cruise of the midge (buy: USA), taken here Blackwoods’ (1834) on GBS, seems to believe it to have been the standard form:

We were sitting at dinner in the cabin on that same day, the Spanish gentry preferring to eat their garlic and “bacalado” and oil on the deck.

Mr Troll tells us that

Scott, both in Tom Cringle[‘s Log] and The Cruise of the Midge, gives a most alluring picture of Creole society in early 1800’s Jamaica (a Creole does not mean a colored person … any one born in the West Indies of pure white parents is a Creole). ” The Cruise of the Midge ” and ” Tom Cringle’s Log ” contain some wonderful descriptions of sea fights, tropical scenery, flirtations, duels and dangers of West Indian life. The first known use of the phrase ” Where there’s a will, there’s a way ” came from the pages of The Cruise of the Midge.

It’s great stuff and almost certainly banned from all public institutions in all right-thinking jurisdictions.

Similar posts


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *