Bottled in origin/Embotellado en orígen

A Spanish wine company is struggling with machinery and branding.

When bodegas unwrap their new cork printing machines they usually pump a couple of corks through to see how the standard template looks. Most, but not all, then read the manual and customise the template. This is from a bottle of Castilian plonk donated at a do last week. The English is on the other side. Only the meidin espéin is lacking.

Similar posts

  • Linguistic cleansing

    El llibreter quotes and comments a couple of marginalia re the Catalan purification project undertaken at the beginning of the last century by Pompeu Fabra and others, with varying degrees of xenophobia, folklorism, medievalism, and sundry other fuckedintheheadisms. I find it curious that furies continue to be focussed on the big brother, Spanish, when the major …

  • site changes

    Just a warning that the site may be even more chaotic over the next couple of days. This is because I’ve taken a deep breath and decided to do stuff like kick out virtually all non-data tables in favour of CSS2-based layouts (= quicker site + more display/media options) and switch to UTF-8 (= more …

  • Redesign

    Two lovely designers who trade the occasional hour with me and eat my curries and drink my hooch have informed me that all the various sites grouped under oreneta.com need to change. The Baldie needs to be legible by users over 35. Kalebeul needs more identity (someone said duotint photo 2 in sepia; I tried to photo a …

  • Hebben/zijn, haber/ser

    I am forgotten the newspaper, and it has forgotten me.


Comments

Your email address will not be published. Required fields are marked *